1
00:00:40,080 --> 00:00:43,840
- Lucia!
- Lucia?! Where are you?

2
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
Where are you?

3
00:00:47,880 --> 00:00:53,400
- Where did you hide?
- Finish it and go out!

4
00:01:05,920 --> 00:01:08,960
Baby. What are you doing here? Go out.

5
00:01:10,760 --> 00:01:12,960
Lucia, let's not argue now.

6
00:01:16,280 --> 00:01:18,320
Come on!

7
00:01:22,760 --> 00:01:25,520
Be polite on the boat.

8
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
I'm already big.

9
00:01:44,120 --> 00:01:49,440
- I can go and work too!
- Mother will not cope with two children.

10
00:01:51,320 --> 00:01:55,840
You start junior high school
And you can't leave your grandmother alone.

11
00:01:56,000 --> 00:02:00,920
Do you think,
That we will stay in France forever?

12
00:02:02,840 --> 00:02:05,360
We will come back at Christmas. I promise.

13
00:02:06,840 --> 00:02:09,120
Get down!

14
00:02:09,880 --> 00:02:12,640
Because you won't be on the train!

15
00:02:14,840 --> 00:02:19,080
Only for a little
Until we put off the money.

16
00:02:21,040 --> 00:02:22,440
I will write.

17
00:02:22,600 --> 00:02:26,160
No, I'll call, we'll hear.

18
00:02:33,240 --> 00:02:35,040
Give me a kiss.

19
00:02:37,240 --> 00:02:39,760
She will pass her soon.

20
00:02:51,960 --> 00:02:53,640
I love you, tiny.

21
00:03:14,080 --> 00:03:18,280
Lonely

22
00:05:04,920 --> 00:05:07,880
- I'm not hungry.
- Where?

23
00:05:08,040 --> 00:05:12,000
Did I say you can leave the table?

24
00:05:16,240 --> 00:05:18,320
Am I yours?

25
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
Read.

26
00:05:39,360 --> 00:05:43,160
Aunt Franca says
that they write about Italy in France.

27
00:05:43,960 --> 00:05:46,280
What do I care?

28
00:05:47,200 --> 00:05:50,840
- I didn't go to France.
- They also went for you.

29
00:05:51,000 --> 00:05:55,720
- I want to know what they are writing here!
- So read it yourself!

30
00:05:56,880 --> 00:06:00,720
You think you will offend me
Because I can't read?

31
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
Do you know how many stupid professors I know?

32
00:06:29,520 --> 00:06:34,280
- Do you feel bad, Mrs. Sarino?
- I got it this year.

33
00:06:34,440 --> 00:06:39,680
- Fortunately, the bad weather is over.
- God deigns to know ...

34
00:06:48,320 --> 00:06:50,480
They went?

35
00:06:50,640 --> 00:06:51,880
Yes.

36
00:06:53,800 --> 00:06:55,480
How little?

37
00:07:03,240 --> 00:07:05,160
You can?

38
00:07:22,120 --> 00:07:24,120
It is also difficult for the father and mother.

39
00:07:29,160 --> 00:07:30,960
You need courage,

40
00:07:31,120 --> 00:07:35,200
To leave your daughter
And go so far to work.

41
00:07:35,880 --> 00:07:37,600
Don't worry.

42
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
They will come back soon.

43
00:07:51,200 --> 00:07:53,320
Does you hurt?

44
00:07:53,480 --> 00:07:57,040
Sometimes. When I look in the mirror.

45
00:08:10,480 --> 00:08:14,000
What? 30,000 LIORS?!

46
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
Are you crazy?

47
00:08:16,480 --> 00:08:19,160
I would buy a horse for so much.

48
00:08:22,280 --> 00:08:24,640
This one is better than a horse.

49
00:08:24,800 --> 00:08:27,120
What hooves have!

50
00:08:28,640 --> 00:08:32,520
No offense,
But it is not worth the money.

51
00:08:35,320 --> 00:08:40,720
I can give 20,000.
It suits? Take you.

52
00:08:45,440 --> 00:08:47,520
Take him.

53
00:09:18,800 --> 00:09:21,000
I liked this donkey.

54
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
Me too.

55
00:09:28,640 --> 00:09:33,640
I have beautiful goods today! Lettuce, zucchini!

56
00:09:33,800 --> 00:09:37,560
Fresh! Buy fresh fish!

57
00:09:47,040 --> 00:09:50,320
Good. Do you have roasted chickpeas?

58
00:10:05,120 --> 00:10:08,520
Buy because fresh!

59
00:10:08,680 --> 00:10:11,120
Good, lady.

60
00:10:12,760 --> 00:10:13,920
Lucia!

61
00:10:14,080 --> 00:10:15,800
Come, dear.

62
00:10:16,840 --> 00:10:22,600
- Do you want ice cream? Aunt will buy you.
- Franca! Half an hour ago she drank milk.

63
00:10:24,720 --> 00:10:27,240
Grandma, Aunt Pina and Rosamaria.

64
00:10:31,800 --> 00:10:34,760
Do not be familiar with them!

65
00:10:35,080 --> 00:10:38,160
Maria, it's your sister and niece.

66
00:10:38,320 --> 00:10:42,560
You are my sister.
I don't have other sisters. We're going!

67
00:10:51,440 --> 00:10:55,040
- Mrs. Mario, help with shopping?
- No, thanks.

68
00:10:55,200 --> 00:10:58,360
- Not God blesses!
- God bless you.

69
00:11:00,640 --> 00:11:02,880
Why do they talk to you like that?

70
00:11:03,040 --> 00:11:05,080
How?

71
00:11:05,240 --> 00:11:07,640
"Mrs. Mario".

72
00:11:08,680 --> 00:11:11,560
They don't teach it at school?

73
00:11:11,720 --> 00:11:15,840
The word "woman" before the name means
that they respect you,

74
00:11:16,000 --> 00:11:21,120
that you are decent.
Some deserve it, others don't.

75
00:11:22,520 --> 00:11:27,240
You also speak to Sarina,
Although sheep belts.

76
00:11:27,520 --> 00:11:33,480
And what? Midnight Mass also deserves respect.
And it's more than others.

77
00:11:34,320 --> 00:11:37,720
And your sister, aunt Pina?

78
00:11:39,680 --> 00:11:42,760
This only deserves insults.

79
00:11:42,920 --> 00:11:48,120
Next time, when you get to her,
I will cut your hands. You understand?

80
00:11:48,280 --> 00:11:50,000
Yes.

81
00:11:50,160 --> 00:11:55,320
When I grow up, I want to
that Mrs. Lucia would talk about me.

82
00:11:59,000 --> 00:12:01,520
You are all over.

83
00:12:04,200 --> 00:12:06,120
I do it for you!

84
00:12:06,280 --> 00:12:10,320
Leave this hen because it will stop carrying.

85
00:12:11,280 --> 00:12:13,480
I like her.

86
00:12:13,640 --> 00:12:15,480
And she likes you?

87
00:12:16,480 --> 00:12:18,840
Yes, because he is mine.

88
00:12:31,000 --> 00:12:33,040
Mrs. Mario ...

89
00:12:33,800 --> 00:12:35,480
I'm going to bed.

90
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Good night.

91
00:12:39,080 --> 00:12:41,600
Good night, Mrs. Sarino.

92
00:12:55,720 --> 00:12:57,760
Wake up, Lucia!

93
00:13:03,400 --> 00:13:06,640
Wake up, Lucia!

94
00:13:35,600 --> 00:13:39,240
Hurry up, we'll get to Mrs. Sarina.

95
00:15:00,200 --> 00:15:04,280
Not too far. So that we see you.

96
00:15:04,440 --> 00:15:06,960
Watch out for sharks!

97
00:17:01,360 --> 00:17:05,040
- Fuck!
- This is my cousin! Father will kill me!

98
00:17:05,200 --> 00:17:09,000
- Stop her! Tell her something!
- Wait!

99
00:17:11,880 --> 00:17:13,600
Stand!

100
00:17:14,440 --> 00:17:16,160
I won't do anything to you.

101
00:17:16,320 --> 00:17:18,200
Please!

102
00:17:20,440 --> 00:17:25,320
Don't tell anyone you saw me.
My father will kill me.

103
00:17:25,920 --> 00:17:28,320
Don't destroy my life.

104
00:17:38,280 --> 00:17:43,760
- It's not my fault that I was late!
- NO? Whose fault is it?

105
00:17:45,360 --> 00:17:49,800
I told you that you have to be here at noon.

106
00:17:49,960 --> 00:17:52,920
Understood? That you have to be here?!

107
00:17:53,080 --> 00:17:55,240
I see!

108
00:17:56,520 --> 00:18:01,360
Mrs. Mario ... this time Salvatore hairdresser.

109
00:18:39,840 --> 00:18:45,280
Your grandmother is great.
Nobody dresses dead people like her.

110
00:18:46,760 --> 00:18:52,240
I don't understand why you need
Dress the dead. Why do they need these things?

111
00:18:52,400 --> 00:18:55,680
Is it not enough to wrap in a sheet?

112
00:18:55,840 --> 00:18:58,960
What are you saying, little one?

113
00:19:33,840 --> 00:19:35,800
Grandma?

114
00:19:36,480 --> 00:19:40,480
When you dressed this dead ...

115
00:19:41,680 --> 00:19:45,200
Why did you put this photo to him?

116
00:19:46,720 --> 00:19:49,160
It was a photo of his wife.

117
00:19:49,320 --> 00:19:53,480
If he met another woman in paradise,

118
00:19:53,640 --> 00:19:57,760
at least it's a wife's face
She will watch him.

119
00:19:59,840 --> 00:20:04,400
I can't stand it!
I'm leaving, I can't stay here!

120
00:20:06,440 --> 00:20:10,920
Do you hear
Nice family of your aunt pins. Come.

121
00:20:11,080 --> 00:20:14,840
God, help me escape this house!

122
00:20:15,240 --> 00:20:17,400
Don't do it!

123
00:20:18,280 --> 00:20:21,240
Come here, shamelessly!

124
00:20:21,400 --> 00:20:25,480
- Leave me!
- Go home!

125
00:20:33,200 --> 00:20:38,240
- Will you take me to the feast of the Mother of God?
- Will you wake up so early?

126
00:20:38,400 --> 00:20:40,520
Bet?

127
00:20:53,880 --> 00:20:55,280
Lucia, come here.

128
00:21:13,200 --> 00:21:17,360
I have to ask you for something important.

129
00:21:17,520 --> 00:21:20,360
Don't tell anyone what you saw.

130
00:21:21,400 --> 00:21:23,920
They talk about me anyway.

131
00:21:24,080 --> 00:21:27,080
I'm tired of judging by others.

132
00:21:27,240 --> 00:21:31,880
And what can I do?
Although he is married, I love him.

133
00:21:35,760 --> 00:21:37,560
I hope...

134
00:21:37,720 --> 00:21:40,880
that one day we will dare and run together.

135
00:21:43,880 --> 00:21:45,320
But it is not known.

136
00:21:46,040 --> 00:21:48,640
I won't tell anyone, I swear.

137
00:21:48,800 --> 00:21:50,960
You are a good girl.

138
00:21:53,480 --> 00:21:55,480
Did you end up with chickens?

139
00:21:55,640 --> 00:21:57,440
Remember.

140
00:22:01,600 --> 00:22:06,280
We bless you and fold thanks to
God, our providence,

141
00:22:06,440 --> 00:22:12,200
for great signs of love
flowing over for centuries ...

142
00:22:48,200 --> 00:22:50,600
What are they doing?

143
00:22:50,760 --> 00:22:52,600
They hope.

144
00:22:53,960 --> 00:22:55,520
For what?

145
00:22:55,680 --> 00:23:01,320
Depends. Sick people hope
that they recover. Poor that they will be enriched.

146
00:23:01,480 --> 00:23:04,200
Fishermen to the sea full of fish.

147
00:23:04,360 --> 00:23:07,920
And gossippers hope that always
You will be able to gossip something.

148
00:23:08,080 --> 00:23:10,000
Everyone has some hope.

149
00:23:13,480 --> 00:23:15,400
30 lyrics are enough?

150
00:23:15,560 --> 00:23:18,040
- For what?
- hope.

151
00:23:19,080 --> 00:23:22,240
Do you know what you can do with 30 lyrics?

152
00:23:30,880 --> 00:23:34,160
Please! Little di Florio. How are you?

153
00:23:35,160 --> 00:23:40,000
How are parents?
They are not in France? Yes, there is work there.

154
00:23:41,560 --> 00:23:44,720
We should also escape, Carmelo.

155
00:23:44,880 --> 00:23:48,480
- And live nice in France.
- Yes, why not ...

156
00:23:50,280 --> 00:23:54,320
We'll do it.
Do you get this ice cream as a gift, agree?

157
00:23:55,240 --> 00:23:57,760
Because you are a nice girl.

158
00:24:02,360 --> 00:24:04,520
Did they cut her tongue?

159
00:24:04,680 --> 00:24:07,160
- God ...
- What?

160
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
Before the Mother of God?

161
00:24:33,480 --> 00:24:36,160
She has different worries.

162
00:24:37,840 --> 00:24:41,200
We're going. End of celebration.

163
00:24:51,000 --> 00:24:53,440
- Di Benedetto.
- Current.

164
00:24:54,120 --> 00:24:56,600
- Di Florio.
- Current.

165
00:24:57,360 --> 00:24:59,680
How's your parents?

166
00:25:00,280 --> 00:25:03,720
- All right.
- I heard they had to emigrate.

167
00:25:03,880 --> 00:25:06,080
I'm sorry.

168
00:25:13,360 --> 00:25:17,280
They did not emigrate. They return to Christmas.

169
00:25:22,000 --> 00:25:24,320
- Carollo.
- Current.

170
00:25:24,840 --> 00:25:28,080
Someone always interferes with other people's affairs.

171
00:25:35,120 --> 00:25:37,760
This blouse is pretty.

172
00:25:48,320 --> 00:25:50,840
Lucia! Wait.

173
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
- How's the first day at school?
- All right.

174
00:26:03,800 --> 00:26:06,880
This is the former Natalina apron.
Now it's yours.

175
00:26:08,320 --> 00:26:13,240
- Thank you.
- Your parents will call at five today.

176
00:26:13,400 --> 00:26:15,800
- Are you happy?
- At five?

177
00:26:16,880 --> 00:26:18,600
Tiny!

178
00:26:19,440 --> 00:26:20,600
You have.

179
00:26:22,560 --> 00:26:25,960
The school began,
So buy yourself what you want.

180
00:26:26,120 --> 00:26:30,000
But remember: don't say anything grandma.

181
00:26:48,440 --> 00:26:49,920
Good morning.

182
00:26:50,080 --> 00:26:55,440
- I was told that you could call from here.
- That's right.

183
00:26:56,320 --> 00:26:58,040
Natalina!

184
00:27:00,680 --> 00:27:02,920
- What?!
- Come here!

185
00:27:06,200 --> 00:27:09,560
- What?
- The lady must call.

186
00:27:09,720 --> 00:27:11,960
Wait a while.

187
00:27:34,600 --> 00:27:36,280
Please.

188
00:27:44,160 --> 00:27:47,000
- Aunt!
- What are you shouting?!

189
00:27:47,160 --> 00:27:49,640
- Hi, Aldo.
- Maria.

190
00:27:49,800 --> 00:27:55,200
- Franca! It's your sister!
- He also screams.

191
00:27:57,600 --> 00:28:01,680
You need a phone.
Giuseppe and Cettina from France will call.

192
00:28:01,840 --> 00:28:03,800
You can't see the ladies?

193
00:28:18,000 --> 00:28:20,520
I need a phone!

194
00:28:31,040 --> 00:28:33,960
- 20 impulses.
- Thousand LIRIES.

195
00:28:49,480 --> 00:28:53,080
I knew.
They called when that fuck was talking!

196
00:28:53,240 --> 00:28:56,960
What is this word? Sit down!

197
00:28:58,720 --> 00:29:01,720
It is not known when they will call again.

198
00:29:14,200 --> 00:29:16,400
I'm listening? I'm listening?

199
00:29:17,400 --> 00:29:19,000
Yes!

200
00:29:19,160 --> 00:29:20,960
Of course.

201
00:29:21,120 --> 00:29:24,680
Are! I'm waiting, I give you a daughter.

202
00:29:24,840 --> 00:29:28,320
I have to tell him something important.

203
00:29:28,480 --> 00:29:31,240
Giuseppe, how are you?

204
00:29:32,120 --> 00:29:33,440
Have you arranged yourself?

205
00:29:34,800 --> 00:29:37,360
Cousin Melo found you a job?

206
00:29:37,960 --> 00:29:40,720
You must respect him

207
00:29:40,880 --> 00:29:45,320
Because if he wants, it will help you all.
Yes,

208
00:29:45,480 --> 00:29:50,320
but sometimes it annoys me because it doesn't turn off
tap and water flies without need.

209
00:29:51,480 --> 00:29:55,440
I give it to you. Fast, because ...

210
00:29:56,400 --> 00:29:58,440
They pay a lot for it.

211
00:30:01,600 --> 00:30:02,800
Hello?

212
00:30:05,000 --> 00:30:09,640
At first ...
I didn't even know her voice.

213
00:30:11,800 --> 00:30:15,960
On the phone, dad seemed to someone else.

214
00:30:18,120 --> 00:30:20,320
There were some noises ...

215
00:30:21,920 --> 00:30:24,080
I didn't understand anything.

216
00:30:25,440 --> 00:30:30,080
At least you can talk.
There were letters in my youth.

217
00:30:30,760 --> 00:30:32,760
What did they tell you?

218
00:30:35,400 --> 00:30:37,400
They feel good.

219
00:30:39,200 --> 00:30:43,880
The apartment is only one room with a window.

220
00:30:45,040 --> 00:30:47,120
But without a bathroom.

221
00:30:48,840 --> 00:30:51,040
And that it's still cold.

222
00:30:54,120 --> 00:30:55,920
Then...

223
00:30:57,560 --> 00:31:01,960
Mom said they hope
arrive at Christmas.

224
00:31:02,120 --> 00:31:04,000
Are you not happy?

225
00:31:06,680 --> 00:31:10,120
When they left, they promised that they would come back.

226
00:31:11,760 --> 00:31:15,000
And now she says "she hopes".

227
00:31:16,800 --> 00:31:19,800
When someone says so ...

228
00:31:21,960 --> 00:31:24,600
It doesn't have to do it at all.

229
00:31:28,440 --> 00:31:30,080
Maybe...

230
00:31:31,160 --> 00:31:33,560
It was better not to talk.

231
00:31:34,760 --> 00:31:38,440
Then I would still hope they would come back.

232
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
Come, tiny.

233
00:31:51,280 --> 00:31:56,280
22 times 3, I close the bracket,

234
00:31:56,440 --> 00:31:59,840
Divide by 3 ...

235
00:32:00,560 --> 00:32:02,800
Matma is hideous!

236
00:33:37,040 --> 00:33:39,560
No good morning?

237
00:33:43,080 --> 00:33:45,560
How many times should I tell you?

238
00:33:48,560 --> 00:33:51,400
Daughter

239
00:34:58,440 --> 00:35:02,400
- Your grandmother ...
- Nobody dresses the dead like her.

240
00:35:02,560 --> 00:35:04,800
Actually.

241
00:35:12,880 --> 00:35:14,960
We're going.

242
00:35:56,440 --> 00:36:01,480
Dear Lucio. We are here
For two months, and I am still crying.

243
00:36:03,440 --> 00:36:06,520
I miss you very much.
I am constantly thinking about you.

244
00:36:06,680 --> 00:36:11,040
"Can't wait,
When I hug you again.

245
00:36:12,040 --> 00:36:16,640
Father found a job at a porcelain factory,

246
00:36:17,320 --> 00:36:20,680
I am at the transport plant.

247
00:36:21,560 --> 00:36:23,920
We work a lot

248
00:36:24,600 --> 00:36:27,640
And we put off some money.

249
00:36:28,400 --> 00:36:31,000
With a torn heart ...

250
00:36:32,440 --> 00:36:36,520
I have to say something
What annoys you ... "

251
00:36:40,040 --> 00:36:42,120
They promised me!

252
00:36:43,840 --> 00:36:49,000
How do they come for Christmas?
They haven't arranged yet!

253
00:36:55,800 --> 00:36:58,160
They didn't even think about me.

254
00:37:00,200 --> 00:37:02,320
They didn't even ask.

255
00:37:03,640 --> 00:37:06,120
I told them not to go without me.

256
00:37:06,280 --> 00:37:10,360
They only took my brother and I stayed here!

257
00:37:12,520 --> 00:37:15,640
They think girls suffer less
than guys.

258
00:37:15,800 --> 00:37:17,440
I hate them.

259
00:37:18,760 --> 00:37:21,160
Say it louder.

260
00:37:23,320 --> 00:37:25,640
- I hate them!
- louder!

261
00:37:25,800 --> 00:37:29,520
- I hate!
- louder! - I hate you!

262
00:37:29,680 --> 00:37:31,600
What happened?

263
00:37:31,760 --> 00:37:34,440
- Get lost!
- Fuck you!

264
00:37:45,440 --> 00:37:47,240
What are you doing?

265
00:37:47,400 --> 00:37:51,280
I kiss. You don't know it's my fiancée?

266
00:37:57,680 --> 00:38:01,000
- But it's a woman.
- And what? You can't?

267
00:38:02,760 --> 00:38:05,040
I'm kidding.

268
00:38:09,600 --> 00:38:15,120
- Grandma, late. I'm hungry.
- Do you think I'm playing here?

269
00:38:16,040 --> 00:38:20,200
This is money for you.
Father and mother sent you.

270
00:38:24,480 --> 00:38:27,240
Buy yourself something at the bar.

271
00:38:31,680 --> 00:38:33,240
I will leave here.

272
00:38:33,400 --> 00:38:35,120
On earth?

273
00:38:53,440 --> 00:38:56,000
- How much does Cannolo cost?
- 20 lyrics.

274
00:38:56,160 --> 00:38:59,960
- Is gold?
- Something so barked? How much do you have?

275
00:39:01,280 --> 00:39:05,200
- 10 lyrics.
- Just at Scardellino. - I don't like it.

276
00:39:05,360 --> 00:39:07,920
Give her what she wants.

277
00:39:08,600 --> 00:39:13,440
- I'm paying.
- How nice uncle Saro is. Thank you.

278
00:39:13,600 --> 00:39:15,520
What to give?

279
00:39:15,680 --> 00:39:18,920
- Cannolo.
- I will give it to the table.

280
00:39:22,560 --> 00:39:25,200
Sit down

281
00:39:37,280 --> 00:39:38,960
Do you want anything else?

282
00:39:39,120 --> 00:39:40,880
No, thank you

283
00:39:43,720 --> 00:39:46,240
Are you embarrassed at your uncle?

284
00:39:50,920 --> 00:39:55,560
If you need something
Come and ask. You understand?

285
00:39:55,720 --> 00:39:58,440
Me and my aunt love you.

286
00:39:58,600 --> 00:40:02,520
Don't listen to your grandmother.
She looks like she had a pin in his ass.

287
00:40:05,400 --> 00:40:08,200
You laugh, but you know it is so.

288
00:40:09,080 --> 00:40:12,160
She is mad at the whole world.

289
00:40:15,680 --> 00:40:18,200
And we love you.

290
00:40:19,640 --> 00:40:25,240
Aunt Pina suffers very much.
He loves his sister, your grandmother.

291
00:40:25,400 --> 00:40:29,000
And she, the general, does not want to know about it.

292
00:40:32,240 --> 00:40:36,040
- Aunt doesn't feel good.
- What's her?

293
00:40:36,200 --> 00:40:40,200
Kidney stones.
You can't imagine what pain it is.

294
00:40:40,960 --> 00:40:45,840
Must swallow pills with handfuls,
that she would relieve her. And your grandmother ...

295
00:40:46,000 --> 00:40:49,280
He won't even think about his sister.

296
00:41:00,040 --> 00:41:03,160
Tell your aunt that I'm sorry.

297
00:41:04,200 --> 00:41:06,120
Tiny ...

298
00:41:06,320 --> 00:41:11,280
Visit us sometimes.
Aunt Pina will be happy.

299
00:41:28,040 --> 00:41:30,160
What's up?

300
00:41:30,320 --> 00:41:32,200
Nothing.

301
00:41:36,640 --> 00:41:38,760
And Mrs. Sarina?

302
00:41:39,880 --> 00:41:42,120
He doesn't visit us anymore.

303
00:41:43,520 --> 00:41:45,360
He feels bad.

304
00:41:46,560 --> 00:41:50,320
Tomorrow, on the way to school,
We'll look at her.

305
00:41:52,520 --> 00:41:54,360
I'm going to make up for the lessons.

306
00:42:08,880 --> 00:42:12,160
When you finish, take bottles for milk.

307
00:45:15,520 --> 00:45:17,800
They are them!

308
00:45:17,960 --> 00:45:21,160
- Honey, how are you?
- All right.

309
00:45:21,320 --> 00:45:25,880
Happy Christmas. Yes, I would like to be with you
When the school ends,

310
00:45:26,040 --> 00:45:28,760
You will come here too.
We found a larger house.

311
00:45:28,920 --> 00:45:33,280
We collect on your journey.
That you would come here.

312
00:45:33,440 --> 00:45:36,640
Is it a glass of wine?

313
00:45:40,600 --> 00:45:42,280
Caponata!

314
00:45:45,600 --> 00:45:48,360
What a smell ...

315
00:45:50,800 --> 00:45:52,760
Bread.

316
00:46:02,080 --> 00:46:04,840
- Did you do something?
- It's Christmas.

317
00:46:10,200 --> 00:46:12,480
Happy Christmas.

318
00:46:16,360 --> 00:46:17,800
Happy Christmas.

319
00:46:20,000 --> 00:46:21,760
I invite.

320
00:46:24,320 --> 00:46:26,600
Good evening. Happy Christmas.

321
00:46:29,040 --> 00:46:32,920
You have, honey. Happy Christmas.

322
00:46:35,600 --> 00:46:38,600
I don't want gifts from you!

323
00:46:44,640 --> 00:46:48,440
Merry Christmas for everyone!
We're going! Move!

324
00:46:48,600 --> 00:46:50,120
It hurts!

325
00:46:50,280 --> 00:46:51,640
Let go!

326
00:47:04,480 --> 00:47:08,280
- Eat something.
- I'm not hungry anymore.

327
00:47:17,400 --> 00:47:21,800
And you will look like that
To take me away from my appetite?

328
00:47:22,640 --> 00:47:24,240
To bed.

329
00:47:40,560 --> 00:47:43,960
Changing position. We raise our arms ...

330
00:47:44,120 --> 00:47:45,840
And we tilt.

331
00:47:47,440 --> 00:47:49,920
It does well on the bust.

332
00:47:50,720 --> 00:47:52,480
We don't have it.

333
00:47:52,640 --> 00:47:56,160
How It already hurts me. It means it is growing.

334
00:47:56,320 --> 00:47:58,480
I feel nothing.

335
00:48:04,240 --> 00:48:07,440
When school ends, I go to France.
Really.

336
00:48:07,600 --> 00:48:09,200
Great!

337
00:48:09,360 --> 00:48:13,360
- Take me. For a joint vacation.
- NO...

338
00:48:14,840 --> 00:48:18,000
I'm not going on vacation.

339
00:48:18,160 --> 00:48:21,520
Parents found a job and a larger house.

340
00:48:22,920 --> 00:48:24,760
I will stay there.

341
00:48:30,880 --> 00:48:32,120
What's up?

342
00:48:32,280 --> 00:48:33,880
Nothing.

343
00:48:36,280 --> 00:48:38,320
Will we go?

344
00:48:38,480 --> 00:48:40,920
I want to finish the exercises.

345
00:49:27,720 --> 00:49:28,880
NO!

346
00:49:29,040 --> 00:49:32,200
- Why?
- End! The case is closed!

347
00:49:32,960 --> 00:49:34,640
Don't leave me alone!

348
00:49:35,960 --> 00:49:38,160
Do not leave ...

349
00:49:48,000 --> 00:49:49,320
Come here!

350
00:50:15,120 --> 00:50:16,960
What did he do to you?

351
00:50:17,640 --> 00:50:19,280
Little one?

352
00:50:20,480 --> 00:50:22,240
Has you hit you?

353
00:50:22,920 --> 00:50:24,040
This?

354
00:50:24,200 --> 00:50:26,040
It's not him.

355
00:50:27,520 --> 00:50:29,480
I want to leave me.

356
00:50:30,560 --> 00:50:33,000
Be with your wife and children.

357
00:50:36,320 --> 00:50:38,000
Profligate.

358
00:50:39,080 --> 00:50:42,120
At first, it leaves you.

359
00:50:42,960 --> 00:50:44,720
No, tiny.

360
00:50:44,880 --> 00:50:47,760
He is not without shame.

361
00:50:48,680 --> 00:50:50,880
He is actually right.

362
00:50:52,920 --> 00:50:56,280
Who is this moron,
Which bothers me so much?!

363
00:51:01,200 --> 00:51:02,480
But how?

364
00:51:02,640 --> 00:51:04,680
You are not beautiful?

365
00:51:14,880 --> 00:51:19,440
Write to me from France.
If I dare, I will leave too.

366
00:51:26,520 --> 00:51:31,560
Take a look at us before traveling. Mom still
He has a Christmas gift for you.

367
00:52:09,720 --> 00:52:11,240
Paw!

368
00:52:13,520 --> 00:52:16,720
Tie a lift, make a knot.

369
00:52:21,840 --> 00:52:23,800
How are you?

370
00:52:25,080 --> 00:52:27,960
Nobody takes the goods.

371
00:52:28,640 --> 00:52:29,720
You want?

372
00:52:32,680 --> 00:52:34,360
Will you take home?

373
00:52:37,880 --> 00:52:39,880
Never mind.

374
00:52:40,320 --> 00:52:44,640
The general will kill you,
How find out you're talking to me.

375
00:52:44,880 --> 00:52:47,680
Why does grandma hate you?

376
00:52:50,720 --> 00:52:52,240
She didn't tell you?

377
00:52:52,400 --> 00:52:54,960
NO. If I ask, I get it.

378
00:52:58,760 --> 00:53:02,160
Old history. We were young.

379
00:53:02,320 --> 00:53:07,000
Shortly after the death of her husband.
She was not very despair.

380
00:53:07,160 --> 00:53:12,000
She even looked after me
when I was hanging around Aunt Pina.

381
00:53:13,840 --> 00:53:17,280
Then,
When I got engaged to my grandmother's sister ...

382
00:53:20,080 --> 00:53:22,640
She didn't want to see us anymore.

383
00:53:26,280 --> 00:53:28,760
She wants to rule everyone.

384
00:53:29,560 --> 00:53:32,760
But she didn't succeed with me.

385
00:53:33,680 --> 00:53:35,480
Nor with me.

386
00:53:37,360 --> 00:53:41,360
But if you left
Who would stay with my grandmother?

387
00:53:41,520 --> 00:53:43,520
Hen?

388
00:53:46,240 --> 00:53:48,640
She was afraid to be alone.

389
00:53:49,440 --> 00:53:54,440
And so he has a granddaughter by the side,
which is also a maid.

390
00:54:11,080 --> 00:54:15,000
- Give this pot.
- I'm not a maid.

391
00:54:17,800 --> 00:54:22,160
Do not allow yourself such answers!
Unfolded!

392
00:57:30,720 --> 00:57:36,040
This is our ... dear postman
He led her to the doctor.

393
00:57:37,240 --> 00:57:41,160
She was put on tablets.
Those who take her mother.

394
00:57:41,320 --> 00:57:43,400
The whole bottle!

395
00:57:48,040 --> 00:57:50,640
Pina says it will be better

396
00:57:50,800 --> 00:57:53,600
How will she go to her brother, to Germany.

397
00:57:53,760 --> 00:57:56,160
Will change the environment.

398
00:58:01,200 --> 00:58:04,320
Do you know what the doctor said Pina?

399
00:58:04,480 --> 00:58:06,560
That...

400
00:58:08,400 --> 00:58:10,800
Rosamaria was pregnant.

401
00:58:15,680 --> 00:58:17,920
And she lost this child.

402
00:58:50,600 --> 00:58:52,920
Rosamaria is good.

403
00:58:53,800 --> 00:58:56,320
Make her recover.

404
00:59:10,440 --> 00:59:13,240
Grandma! I passed!

405
00:59:14,360 --> 00:59:19,280
Eight, eight, eight ... and nine.

406
00:59:20,680 --> 00:59:24,840
I have a scholar at home and I didn't know that.

407
00:59:25,160 --> 00:59:28,160
Give. I'm going to pack a suitcase.

408
00:59:28,320 --> 00:59:33,280
- You're leaving in ten days!
- But I will prepare important things.

409
00:59:36,280 --> 00:59:40,960
In France you will learn everything
again: writing, reading,

410
00:59:41,120 --> 00:59:45,160
- bills.
- I'm not going there forever.

411
00:59:46,560 --> 00:59:48,600
I will go to school ...

412
00:59:49,440 --> 00:59:53,680
But in the summer we will come back.
And I will call when I can.

413
00:59:54,800 --> 00:59:59,280
And when the school ends,
I will come more often.

414
00:59:59,960 --> 01:00:05,360
When someone hopes to do something
It never does that.

415
01:00:05,520 --> 01:00:07,440
You said that.

416
01:00:08,440 --> 01:00:11,320
- I swear.
- Don't swear.

417
01:00:12,360 --> 01:00:14,160
I don't want you to come back.

418
01:00:14,320 --> 01:00:17,560
I want you to stay with your parents
She studied ...

419
01:00:17,720 --> 01:00:22,840
And she became an important woman.
One of those who do great things.

420
01:00:28,760 --> 01:00:32,800
Even better
That you will leave, I'll rest a bit.

421
01:00:33,880 --> 01:00:36,240
This year you gave me a smoke.

422
01:00:43,800 --> 01:00:45,440
Rita, there is Lucia.

423
01:01:10,040 --> 01:01:12,960
I brought her to you.

424
01:01:13,120 --> 01:01:15,040
Why?

425
01:01:15,800 --> 01:01:17,800
It's a gift.

426
01:01:18,720 --> 01:01:20,040
You liked it.

427
01:01:21,120 --> 01:01:24,560
I said so out of politeness.
I don't like it at all.

428
01:01:24,720 --> 01:01:28,320
And why a gift? I have a birthday in a month.

429
01:01:29,440 --> 01:01:32,720
I wanted to leave something
What remind you of me.

430
01:01:35,280 --> 01:01:38,120
- Souvenir.
- I don't want a souvenir.

431
01:01:39,760 --> 01:01:43,600
- Why are you doing this?
- I don't want what will remind you of me.

432
01:01:45,680 --> 01:01:50,400
And I want to remember you.
And I will write to you.

433
01:01:51,600 --> 01:01:53,720
Even if you don't answer.

434
01:01:55,280 --> 01:01:56,680
Wait.

435
01:01:58,120 --> 01:01:59,760
Give.

436
01:02:00,760 --> 01:02:03,160
You don't have to force.

437
01:02:03,320 --> 01:02:05,760
I like it. I was kidding.

438
01:02:09,640 --> 01:02:11,200
Thanks.

439
01:02:11,360 --> 01:02:12,440
What are you doing?

440
01:02:12,600 --> 01:02:16,400
You will be able to kiss
boys in France.

441
01:03:12,200 --> 01:03:15,400
I will say goodbye to my aunt Pina,
Because she has already returned.

442
01:03:15,560 --> 01:03:18,600
Where? You won't get away from here!

443
01:03:18,760 --> 01:03:23,560
He has a Christmas gift for me
And I want to know how Rosamaria feels.

444
01:03:24,760 --> 01:03:29,440
This gift again. I said
That you would not ask these bastards!

445
01:03:30,320 --> 01:03:34,120
I love aunt pina and rosamaria!
And you won't change it!

446
01:03:38,120 --> 01:03:40,000
Don't dare!

447
01:03:44,080 --> 01:03:46,080
I know why you are doing this.

448
01:03:46,760 --> 01:03:51,280
Uncle Saro told me.
Even when you had a husband, you preferred my uncle.

449
01:03:51,440 --> 01:03:55,000
- Silence.
- Although he was the husband of Aunt Pina.

450
01:03:57,480 --> 01:03:59,160
Silent ...

451
01:04:03,600 --> 01:04:05,160
Do not dare ...

452
01:04:06,160 --> 01:04:10,480
You want to rule everyone.
But you can't do it with me!

453
01:05:16,560 --> 01:05:18,560
Tiny.

454
01:05:19,520 --> 01:05:21,200
What are you doing here?

455
01:05:21,360 --> 01:05:23,680
I came to say goodbye to my aunt.

456
01:05:23,840 --> 01:05:25,280
Great.

457
01:05:25,880 --> 01:05:31,840
Aunt went shopping. But he will come back soon.

458
01:05:38,320 --> 01:05:41,720
- How's your daughter?
- All right.

459
01:05:41,880 --> 01:05:44,680
I will come later.

460
01:05:44,840 --> 01:05:47,000
No, tiny.

461
01:05:47,720 --> 01:05:50,280
Wait, go.

462
01:05:50,920 --> 01:05:55,320
Auntie will be happy.
I'm just putting fish. Come in.

463
01:06:01,760 --> 01:06:04,680
Go ahead, tiny. Well-behaved.

464
01:08:07,160 --> 01:08:09,200
And you are!

465
01:08:09,960 --> 01:08:13,800
Do you know what time it is?
I felt like eating!

466
01:08:16,040 --> 01:08:20,480
How many times should I repeat
That I set the rules in this house?

467
01:08:20,640 --> 01:08:22,440
Open!

468
01:08:23,760 --> 01:08:25,640
I'm already leaving.

469
01:08:27,720 --> 01:08:29,320
Open.

470
01:08:35,640 --> 01:08:40,040
I told you not to close. Open!

471
01:08:40,200 --> 01:08:42,280
I'm already leaving!

472
01:08:52,320 --> 01:08:55,120
And what about this gift?

473
01:09:00,520 --> 01:09:02,960
I asked you a question.

474
01:09:05,240 --> 01:09:07,600
Why are you not answering?

475
01:09:18,480 --> 01:09:20,760
What are you, honey?

476
01:09:23,560 --> 01:09:25,160
How do you feel?

477
01:10:12,080 --> 01:10:15,160
If I get nervous sometimes ...

478
01:10:15,320 --> 01:10:18,160
This is because the world is bad.

479
01:10:19,880 --> 01:10:23,000
And I want you to have hard skin.

480
01:10:25,360 --> 01:10:28,200
I'm not good in conversation.

481
01:10:29,120 --> 01:10:31,960
I couldn't talk to anyone.

482
01:10:33,360 --> 01:10:36,680
But I don't want you to think badly about me.

483
01:10:41,520 --> 01:10:43,240
In youth ...

484
01:10:44,280 --> 01:10:48,760
I was in the second month of pregnancy.
Your grandfather was already dead.

485
01:10:49,520 --> 01:10:53,120
One evening I was coming home ...

486
01:10:54,200 --> 01:10:56,680
And some motherfucker ...

487
01:10:57,640 --> 01:11:00,560
Together with colleagues ...

488
01:11:01,800 --> 01:11:04,320
He dragged me to the barrack.

489
01:11:05,360 --> 01:11:08,200
They beat me terribly. And how.

490
01:11:10,840 --> 01:11:15,280
Then one humiliated me
And he took my dignity.

491
01:11:18,520 --> 01:11:20,040
It was Saro.

492
01:11:20,200 --> 01:11:21,800
Yes.

493
01:11:22,320 --> 01:11:24,160
This...

494
01:11:24,640 --> 01:11:27,640
who talked to you these stupidity.

495
01:11:29,800 --> 01:11:32,720
He said: "Where do you look?

496
01:11:33,880 --> 01:11:37,040
You have to look at me! Look".

497
01:11:40,200 --> 01:11:43,600
But it wasn't he who hurt me the most.

498
01:11:45,760 --> 01:11:49,120
Next day
I told Pina.

499
01:11:49,280 --> 01:11:52,520
She cried and broke down.

500
01:11:55,160 --> 01:11:58,200
Then she said I was a whore.

501
01:11:58,360 --> 01:12:01,760
That I shouldn't talk about her husband like that.

502
01:12:04,080 --> 01:12:06,120
I couldn't believe it.

503
01:12:08,760 --> 01:12:14,280
My sister
I will slam the door in front of my nose.

504
01:12:15,200 --> 01:12:17,360
Turns away

505
01:12:17,880 --> 01:12:23,440
to save your beautiful marriage
with this shit rat.

506
01:12:28,080 --> 01:12:30,680
I was sharp for you ...

507
01:12:33,840 --> 01:12:39,120
because I wanted to at all costs
Keep you away from that family.

508
01:12:39,280 --> 01:12:43,080
Even at the price that you hate me.

509
01:14:48,320 --> 01:14:52,040
Now I can celebrate
with the family in the set!

510
01:14:52,480 --> 01:14:53,640
At last!

511
01:14:57,520 --> 01:15:00,120
- Ready.
- What does Lucia do?

512
01:15:01,040 --> 01:15:02,840
Lucia!

513
01:15:03,000 --> 01:15:04,880
We are waiting for you!

514
01:15:16,240 --> 01:15:19,360
Honey ... don't worry.

515
01:15:20,040 --> 01:15:21,440
You are already a lady.

516
01:17:04,720 --> 01:17:08,520
You grew up. And I missed it.

517
01:17:12,320 --> 01:17:16,400
But I won't leave you anymore. I promise.

518
01:17:45,920 --> 01:17:47,520
Have you slept?

519
01:17:48,720 --> 01:17:50,760
I'm just waking up.

520
01:17:50,920 --> 01:17:53,920
- What's up?
- Dad wants you to go.

521
01:17:54,080 --> 01:17:58,120
Of course, as every year.

522
01:17:58,880 --> 01:18:03,280
But you know that I don't have time
Nor the desire to go back there.

523
01:18:04,080 --> 01:18:07,880
It's not like every year.
This time it's different.

524
01:19:14,720 --> 01:19:16,840
Do you get out?

525
01:20:16,280 --> 01:20:18,360
Good morning.

526
01:20:28,640 --> 01:20:30,120
Aunt?

527
01:20:34,000 --> 01:20:36,960
- Who are you?
- Lucia.

528
01:20:42,320 --> 01:20:43,720
Tiny!

529
01:22:01,320 --> 01:22:03,120
How nice you are.

530
01:22:05,000 --> 01:22:08,160
- I was so late.
- Don't worry.

531
01:22:08,320 --> 01:22:12,120
There was your father. I was pleased to see him.

532
01:22:13,080 --> 01:22:16,120
How do you feel here? Okay?

533
01:22:16,280 --> 01:22:17,480
Yes.

534
01:22:17,640 --> 01:22:21,080
It lives well here.

535
01:22:22,600 --> 01:22:26,440
Your grandmother, general,
when she was as old as I was now ...

536
01:22:28,640 --> 01:22:33,080
And she died ...
She asked me to move here.

537
01:22:35,480 --> 01:22:37,600
She always lived alone.

538
01:22:38,480 --> 01:22:40,720
I understand it now.

539
01:22:40,880 --> 01:22:45,760
She said that the one who lives alone,
He doesn't have to reckon with anyone.

540
01:22:47,120 --> 01:22:49,920
I didn't think it was true.

541
01:22:53,120 --> 01:22:56,520
I couldn't live in that house anymore.

542
01:22:56,680 --> 01:22:58,720
I missed air.

543
01:23:04,080 --> 01:23:06,920
I didn't tell anyone about it.

544
01:23:08,040 --> 01:23:09,840
You were ...

545
01:23:12,480 --> 01:23:15,120
You are the only one who knows.

546
01:23:19,560 --> 01:23:21,280
NO.

547
01:23:23,360 --> 01:23:25,440
What does it mean?

548
01:23:25,600 --> 01:23:27,600
That day ...

549
01:23:29,680 --> 01:23:31,600
When you ...

550
01:23:33,760 --> 01:23:35,600
I couldn't stand it.

551
01:23:35,760 --> 01:23:38,560
What did you do, aunt?

552
01:23:40,680 --> 01:23:44,560
You need to know what happened.

553
01:23:47,360 --> 01:23:51,360
Sometimes God will look from above

554
01:23:51,560 --> 01:23:53,880
And he will do something good.

555
01:23:54,880 --> 01:23:58,640
That day he sent you to France.

556
01:24:02,400 --> 01:24:04,880
As soon as you left ...

557
01:24:05,680 --> 01:24:10,160
I decided
that this story must end.

558
01:27:04,520 --> 01:27:07,000
Where do you look

559
01:27:07,840 --> 01:27:11,520
You have to look at me! Look!

560
01:27:32,480 --> 01:27:38,120
Every time your parents
They wanted to come for a few days ...

561
01:27:38,280 --> 01:27:43,480
She said
that they should look after the restaurant.

562
01:27:46,160 --> 01:27:49,840
And woe,
If your father would oppose!

563
01:27:50,000 --> 01:27:51,760
You know how she was.

564
01:27:51,920 --> 01:27:54,200
She ruled everyone.

565
01:27:57,960 --> 01:28:01,760
She didn't want you to come back here.

566
01:28:02,960 --> 01:28:05,200
But it wasn't about you.

567
01:28:06,280 --> 01:28:07,760
I knew it.

568
01:28:08,600 --> 01:28:12,680
After that day, after what she did ...

569
01:28:14,800 --> 01:28:18,480
She didn't want to show up to anyone.

570
01:28:18,640 --> 01:28:21,160
She locked herself at home

571
01:28:21,320 --> 01:28:23,880
And she didn't leave again.

572
01:28:26,400 --> 01:28:30,080
As if she had chosen a punishment.

573
01:28:31,760 --> 01:28:34,080
And it was a long punishment.

574
01:28:35,440 --> 01:28:38,720
God told her to live until now.

575
01:29:02,720 --> 01:29:05,680
I don't like this photo.

576
01:29:07,240 --> 01:29:10,120
You look small, defenseless.

577
01:29:13,320 --> 01:29:15,480
You weren't like that.

578
01:29:45,520 --> 01:29:49,160
Now this place is different.

579
01:29:54,760 --> 01:29:57,000
It gives me peace.

580
01:30:32,160 --> 01:30:35,040
Only here ... from time to time ...

581
01:30:38,400 --> 01:30:41,160
When I feel such a need ...

582
01:30:42,480 --> 01:30:45,200
I'm that tiny again.

584
01:33:02,960 --> 01:33:05,600
Text: Grzegorz Janiak


